WEBVTT

00:02.940 --> 00:05.689
آکادمی HYAKKI

00:05.690 --> 00:07.819
وزیر تبادلات وزارت غول
به گفته غول،

00:07.820 --> 00:08.699
با غول های خارج از کشور
ژاپن به توافق رسیده است

00:08.700 --> 00:09.319
ژاپن به توافق رسیده است

00:09.320 --> 00:12.289
با غول های خارج از کشور در نیویورک، ایالات متحده آمریکا،

00:12.290 --> 00:15.370
- روابط دیپلماتیک
- آیا نیودو امروز هم اقامت می کند؟

00:16.040 --> 00:22.090
از طرف پدرش به من سپرده شد
تا او را به خانه بیاورم

00:24.090 --> 00:25.379
آقای آبه!

00:25.380 --> 00:26.549
بله؟

00:26.550 --> 00:28.260
ببخشید مزاحمتون شدم

00:30.900 --> 00:32.389
به هیچ وجه!

00:32.390 --> 00:35.059
شما آقای آبه هستید، درست است؟

00:35.060 --> 00:35.889
بله...

00:35.890 --> 00:37.229
از آشنایی با شما خوشحالم

00:37.230 --> 00:38.939
من پدر رنسوکه نیودو هستم.

00:38.940 --> 00:41.400
نام من هاجیمه نیودو است.

00:42.400 --> 00:44.899
پدر نیودو؟

00:44.900 --> 00:46.439
وزیر وزارت غول
وزارت غول تاکید می کند

00:46.440 --> 00:48.399
مبادله با غول های خارج از کشور
که همکاری های اقتصادی ادامه خواهد داشت

00:48.400 --> 00:53.030
برای گسترش در آینده به ارائه
پایه ای برای توسعه کسب و کار

01:09.920 --> 01:13.050
یک معلم وحشت زده در مدرسه GHOUL!

02:23.630 --> 02:24.999
اپیزود 22: خداحافظ رنرن
آقای آبه نمی تواند در کلاس حاضر شود

02:25.000 --> 02:26.209
اپیزود 22: خداحافظ رنرن
به دلایل شخصی

02:26.210 --> 02:28.290
من ژاپنی شما را پس می دهم
برگه های آزمون از طرف او

02:28.710 --> 02:29.960
اول، آکیسامه.

02:33.930 --> 02:35.390
جدی؟

02:35.940 --> 02:38.140
خیلی بد است؟

02:41.600 --> 02:42.729
به هیچ وجه...

02:42.730 --> 02:43.729
تامائو آکیسامه، 38 امتیاز

02:43.730 --> 02:46.769
تامائو که حتی نمی تواند بنویسد
اسم خودش درسته

02:46.770 --> 02:48.439
در واقع 38 امتیاز کسب کرد!

02:48.440 --> 02:52.069
همان تامائو که
بالاترین امتیاز تا به حال 5 امتیاز بوده است؟!

02:52.070 --> 02:55.029
سمی بعد از مدرسه به شما آموزش داده است.

02:55.030 --> 02:57.910
رنرن هم به من کمک کرده است!

03:00.790 --> 03:02.160
این عالی است!

03:02.700 --> 03:04.409
عجب!

03:04.410 --> 03:05.079
لعنت به آن

03:05.080 --> 03:08.329
چرا نیودو مرخصی گرفت؟
در چنین لحظه جشن؟

03:08.330 --> 03:11.709
من می خواهم رنن این را ببیند.

03:11.710 --> 03:12.989
عجب!

03:12.990 --> 03:15.470
در مورد او ...

03:16.380 --> 03:18.890
نیودو می خواهد ترک تحصیل کند؟

03:19.600 --> 03:20.860
چرا؟

03:22.010 --> 03:25.769
من همیشه مردم داشته ام
مراقب Rensuke باشید

03:25.770 --> 03:30.150
من نمی توانم این واقعیت را که او دارد نادیده بگیرم
معلمی با قدرت جن گیری در اطرافش.

03:32.070 --> 03:35.330
حضور شما تهدیدی برای ماست

03:36.280 --> 03:41.119
نه تنها این، یک کمبود هم دارم
اعتماد به این مدرسه

03:41.120 --> 03:43.180
و مدیری که شما را استخدام کرده است.

03:44.300 --> 03:48.039
متاسفم که شما را به این موضوع کشاندم، سیمی.

03:48.040 --> 03:49.709
نیودو.

03:49.710 --> 03:51.419
این تمام چیزی است که باید بگویم.

03:51.420 --> 03:55.009
رنسوکه برو وسایلت را جمع کن

03:55.010 --> 03:56.559
آقای نیودو!

03:56.560 --> 03:59.139
این مدرسه به او نیاز دارد.

03:59.140 --> 04:02.429
اگر برای من آرزو نداری
برای تدریس در اینجا، من استعفا می دهم!

04:02.430 --> 04:05.269
شما نیازی به انجام این کار ندارید.

04:05.270 --> 04:06.639
بالاخره میتونم آرامش داشته باشم

04:06.640 --> 04:08.729
حالا من مجبور نیستم از بچه نگهداری کنم
اون احمق ها دیگه

04:08.730 --> 04:11.519
-میتونم تو خونه با آرامش درس بخونم...
- نیودو.

04:11.520 --> 04:15.900
اگر واقعا منظورتان این است،
سپس به چشمان من نگاه کن و دوباره بگو!

04:16.820 --> 04:18.340
منظورم همان چیزی است که گفتم.

04:19.240 --> 04:21.870
من به کلاس درس می روم
و الان وسایلم را جمع کن

04:24.990 --> 04:27.679
توصیه می کنم این کار را نکنید
هر چیز غیر ضروری

04:27.680 --> 04:28.940
ببخشید

04:32.790 --> 04:33.409
کلاس 2-3

04:33.410 --> 04:34.249
کلاس 2-3
چه خبره؟! برام توضیح بده!

04:34.250 --> 04:35.629
چه خبره؟! برام توضیح بده!

04:35.630 --> 04:39.760
در هر صورت، آقای آبه اکنون در حال بحث است
با خانواده نیودو

04:47.140 --> 04:48.559
نیودو...

04:48.560 --> 04:50.440
آیا واقعا ترک تحصیل می کنید؟

04:50.900 --> 04:52.809
بله، من هستم.

04:52.810 --> 04:56.739
متاسفم، اوتاگاوا، حالا تو تنها هستی
در کمیته کلاس

04:56.740 --> 04:58.400
منظور من این نیست.

04:58.900 --> 05:00.109
رنرن!

05:00.110 --> 05:02.979
نمی دانم چه خبر است،
اما از گفتن چیزهای احمقانه دست بردارید

05:02.980 --> 05:06.239
هرگز فکر نمی کردید
یک روز مرا احمق خطاب کن

05:06.240 --> 05:08.869
من نمی خواهم تو بروی

05:08.870 --> 05:11.459
ببینید، امتحانات معلم به تازگی برگشته است.

05:11.460 --> 05:13.880
با تشکر از شما، من ...

05:18.710 --> 05:21.819
من دیگر نمی خواهم از کودک نگهداری کنم
احمقی مثل تو

05:21.820 --> 05:24.299
نمی فهمی؟

05:24.300 --> 05:25.929
من از آن خسته شده ام.

05:25.930 --> 05:27.469
تو همیشه منو اذیت میکنی

05:27.470 --> 05:28.769
نیودو، بس کن

05:28.770 --> 05:31.249
این مدرسه هم مسخره است.

05:31.250 --> 05:34.730
دانش آموزان مثل بچه های مهدکودک هستند.

05:35.220 --> 05:39.149
علاوه بر این، آموزش غیرممکن است
غول های سطوح مختلف،

05:39.150 --> 05:42.859
بدون توجه به هوش یا توانایی

05:42.860 --> 05:45.870
اگر می دانستم که
من باید به عنوان یک انسان به دنیا می آمدم.

05:50.040 --> 05:51.329
لعنتی...

05:51.330 --> 05:53.120
چیکار میکنی؟

05:54.220 --> 05:57.920
بیان شما به من می گوید که می خواهید
کسی که جلوی تو را بگیرد، پس من این کار را کردم.

06:01.050 --> 06:02.260
اون چیه؟

06:02.760 --> 06:05.180
ما هنوز نمی توانیم با هم کنار بیاییم.

06:05.720 --> 06:09.099
در این صورت، مثل همیشه مبارزه کنید.

06:09.100 --> 06:10.779
اینجا چه اتفاقی افتاد؟

06:10.780 --> 06:11.889
هیچی.

06:11.890 --> 06:14.310
این اولین بار نیست
من و موجینا دعوا کرده ایم.

06:14.730 --> 06:16.159
نیودو...

06:16.160 --> 06:17.999
میخوام تنها باهات حرف بزنم

06:18.000 --> 06:19.279
با من به پشت بام بیا

06:19.280 --> 06:22.149
آیا ما قبلاً تمام نکرده ایم؟

06:22.150 --> 06:24.200
من دیگر چیزی برای گفتن با شما ندارم.

06:24.790 --> 06:26.890
اما من چیزی برای گفتن به شما دارم.

06:27.440 --> 06:28.660
با من بیا

06:31.290 --> 06:32.490
خوب

06:36.330 --> 06:38.339
شبح

06:38.340 --> 06:43.590
آکیسامه، باید بدونی
که منظورش چیزی نبود که گفت

06:44.320 --> 06:46.469
البته می دانم.

06:46.470 --> 06:49.949
رنرن احتمالاً نمی توانست
صادق بوده اند

06:49.950 --> 06:51.850
بالاخره ما بهترین دوستان هستیم.

06:52.640 --> 06:54.189
اما...

06:54.190 --> 06:57.309
تامائو آکیسامه، 38 امتیاز

06:57.310 --> 06:58.860
حتی همینطور...

06:59.650 --> 07:02.280
هنوز هم کمی اذیتم کرد.

07:06.780 --> 07:09.569
تاما همیشه سخت کار کرده است.

07:09.570 --> 07:10.990
نیودو...

07:11.910 --> 07:13.249
سیمی.

07:13.250 --> 07:15.000
اینجا باید برای همیشه معلم باشی.

07:15.790 --> 07:19.530
افراد زیادی در این مدرسه به شما نیاز دارند.

07:21.590 --> 07:23.120
اما من متفاوتم

07:26.180 --> 07:29.470
من همیشه به شما حسادت کرده ام

07:33.690 --> 07:35.390
حسادت؟

07:39.150 --> 07:40.309
بیمارستان ایچیگان-کوکو

07:40.310 --> 07:42.149
بیمارستان ایچیگان-کوکو
7 سال پیش،

07:42.150 --> 07:44.569
RENGE NYUUDOU
وقتی مادرم در بیمارستان بستری بود،

07:44.570 --> 07:45.859
RENGE NYUUDOU
من اغلب به او سر می زدم.

07:45.860 --> 07:46.690
من اغلب به او سر می زدم.

07:47.990 --> 07:51.240
رنسوکه، امروز دوباره آمدی.

07:55.200 --> 07:56.870
و آنجا...

07:58.370 --> 07:59.670
من با روری آشنا شدم.

08:04.260 --> 08:06.669
او بیمار به دنیا آمد.

08:06.670 --> 08:09.510
من اغلب به او یاد دادم،
و بعدا با هم دوست شدیم

08:10.430 --> 08:12.470
من عاشقش شدم

08:15.600 --> 08:16.679
رنسوکه

08:16.680 --> 08:18.849
اینجا کسی نیست،
نقاب خود را بردارید

08:18.850 --> 08:20.269
نه، نمی توانم.

08:20.270 --> 08:21.899
روی صورتم سوختگی شدید دارم.

08:21.900 --> 08:23.429
خواهی ترسید

08:23.430 --> 08:25.359
من مشکلی ندارم.

08:25.360 --> 08:29.160
من با شما دوست هستم
چون من شخصیت شما را دوست دارم

08:32.780 --> 08:34.409
آه، درست است.

08:34.410 --> 08:37.910
من یک هدیه برای شما دارم.

08:38.830 --> 08:40.369
یک حلقه؟

08:40.370 --> 08:43.289
من فکر می کنم این برای شما مناسب است.

08:43.290 --> 08:45.909
من هم یکی برای خودم خریدم.

08:45.910 --> 08:47.839
امیدوارم قبولش کنی...

08:47.840 --> 08:49.849
دوست داری بپوشی
حلقه های همسان با من؟

08:49.850 --> 08:51.719
عملاً احساس می شود ...

08:51.720 --> 08:54.479
مثل حلقه ازدواج

08:54.480 --> 08:55.350
چطور است؟

08:58.890 --> 08:59.850
من...

09:00.390 --> 09:01.989
من شما را دوست دارم.

09:01.990 --> 09:04.980
لطفا با من ازدواج کن
وقتی بزرگ شدیم

09:09.490 --> 09:13.119
وقتی بیماری من درمان شد
و ما هر دو بزرگ می شویم،

09:13.120 --> 09:14.579
با من ازدواج می کنی؟

09:14.580 --> 09:15.580
بله!

09:16.740 --> 09:18.440
قول میدم!

09:22.710 --> 09:24.669
RENGE NYUUDOU

09:24.670 --> 09:27.090
اما روزهای شاد زیاد دوام نمی آورند.

09:27.640 --> 09:29.840
خیلی زود به پایان رسید.

09:39.850 --> 09:41.760
من مشکلی ندارم.

09:42.310 --> 09:45.710
در واقع من یک غول هستم ...

09:48.070 --> 09:48.859
متاسفم!

09:48.860 --> 09:50.109
رنسوکه!

09:50.110 --> 09:50.690
صبر کن

09:51.130 --> 09:51.900
صبر کن

09:54.820 --> 09:57.829
استاد رنسوکه به تازگی تمام شده است
با چهره ای رنگ پریده...

09:57.830 --> 09:58.449
RENGE NYUUDOU

09:58.450 --> 09:59.649
RENGE NYUUDOU
خانم رنگه؟!

09:59.650 --> 10:01.040
RENGE NYUUDOU

10:02.410 --> 10:04.120
رنسوکه!

10:14.550 --> 10:16.510
سالن کنفرانس دوم

10:18.970 --> 10:21.600
استاد، وضعیت خانم رنگه
بدتر شده است.

10:22.770 --> 10:23.889
آیا اینطور است؟

10:23.890 --> 10:25.400
می بینم.

10:26.440 --> 10:29.270
من میرم بیمارستان
وقتی این جلسه تمام شد

10:29.860 --> 10:32.319
سپس در خصوص اصلاحیه
به قبض غول...

10:32.320 --> 10:33.899
بیمارستان ایچیگان-کوکو

10:33.900 --> 10:35.240
بیمارستان ایچیگان-کوکو
مدت زیادی بعد از آن،

10:35.990 --> 10:38.700
دیگه دلیلی نداشتم
برای رفتن به بیمارستان

10:42.660 --> 10:44.119
پذیرش
بله.

10:44.120 --> 10:46.379
پذیرش
سلامتی روری به تدریج بهبود یافت.

10:46.380 --> 10:49.000
اوه، این خوب است.

10:50.040 --> 10:51.840
این واقعا مشکلی نداره ارشد؟

10:52.280 --> 10:56.479
آن روز، روری و رنسوکه با هم دعوا کردند.

10:56.480 --> 11:00.449
هنگام تعقیب رنسوکه،
او از پله ها افتاد و مرد.

11:00.450 --> 11:02.150
بهتره بهش نگم

11:03.810 --> 11:05.439
چرا؟

11:05.440 --> 11:07.980
چرا؟ چرا؟

11:11.490 --> 11:12.819
لعنتی!

11:12.820 --> 11:15.779
همش به خاطر صورت منه؟!

11:15.780 --> 11:20.470
من هم نمیخوام اینجوری باشم!

11:23.540 --> 11:26.750
درست زمانی که دیگر نمی خواستم
هر گونه درگیری با انسان،

11:27.580 --> 11:29.209
تو ظاهر شدی

11:29.210 --> 11:30.879
هارواکی آبه
صادقانه بگویم،

11:30.880 --> 11:32.170
هارواکی آبه
اون موقع خیلی بهت حسودی کردم

11:33.340 --> 11:35.380
چون من هم می خواستم
انسان به دنیا آمدن

11:36.180 --> 11:38.340
درست مثل شما

11:41.060 --> 11:43.970
اما اگر چشم تو نبود،

11:44.890 --> 11:47.650
من در آن آتش سوزی توکیو می مردم.

11:48.630 --> 11:51.070
تو هم به من کمک کردی
در جریان حادثه قطار

11:51.980 --> 11:56.110
چشم بزرگ تو خیلی ها را نجات داده بود.

11:58.210 --> 12:01.530
برای چشمان شما طبیعی است
به سمت چیزهایی که از دست دادی کشیده شوی

12:02.150 --> 12:05.959
حتی بیشتر از آن اگر زندگی و مرگ را در بر داشته باشد.

12:05.960 --> 12:07.040
با توجه به اینکه ...

12:08.280 --> 12:11.209
هر چه بیشتر خودتان را تحقیر کنید،

12:11.210 --> 12:13.750
بیشتر باید پیدا کنم
نقاط قوت خود را و به شما بگویم.

12:14.840 --> 12:18.129
من می خواهم شما در مورد آن یاد بگیرید
ارزش شما در این مدرسه،

12:18.130 --> 12:19.490
با من

12:20.220 --> 12:22.430
نه، با همه افراد کلاس 3.

12:28.640 --> 12:30.090
بابا...

12:30.520 --> 12:32.269
حرفت تموم شد؟

12:32.270 --> 12:34.230
وقتم را تلف نکن

12:34.910 --> 12:36.530
بیا بریم استاد رنسوکه.

12:36.990 --> 12:38.069
سیمی.

12:38.070 --> 12:39.199
من...

12:39.200 --> 12:40.779
اشکالی ندارد.

12:40.780 --> 12:42.069
یه چیزی فکر میکنم

12:42.070 --> 12:44.740
چه کاری می توانید انجام دهید؟

12:45.290 --> 12:47.289
او را برمی گردانم.

12:47.290 --> 12:48.410
قبل از آن،

12:48.830 --> 12:51.970
فقط باید آمادگی ذهنی داشته باشی
خودت رو بپذیری و ادامه بدی

12:58.840 --> 13:00.470
او رفته است.

13:01.180 --> 13:03.930
شما چنین ادعاهای جسورانه ای کرده اید،
آیا استراتژی دارید؟

13:04.560 --> 13:06.290
الان دارم فکر میکنم!

13:06.970 --> 13:11.979
یک معلم وحشت زده در مدرسه GHOUL!

13:11.980 --> 13:13.690
گاشادوکورو، دیکشنری ضرب المثل ها
که حتی گربه ها هم می توانند آن را درک کنند

13:15.520 --> 13:18.399
او دو ساعت است که دارد تلاش می کند.

13:18.400 --> 13:20.989
او کاملاً دیوانه به نظر می رسد.

13:20.990 --> 13:22.069
لعنتی!

13:22.070 --> 13:23.869
چیکار کنم؟!

13:23.870 --> 13:25.159
حرز برای جلوگیری از بدبختی

13:25.160 --> 13:27.450
حرز برای جلوگیری از بدبختی
خانم رنگه این کیسه کوچک را به من داد.

13:28.330 --> 13:29.910
داخل یک حلقه است.

13:30.460 --> 13:34.839
اگر با دختر کوچکی به نام روری آشنا شدید،
لطفا این را به او بدهید

13:34.840 --> 13:38.090
آیا این حلقه ای است که نیودو به روری داده است؟

13:42.630 --> 13:44.000
ممکنه...

13:46.100 --> 13:48.059
عاشقانه یک ستاره سینما فاش شد؟!
خبری غیرمنتظره هواداران را شوکه کرده است!

13:48.060 --> 13:49.800
گرفتم!

13:54.190 --> 13:57.270
اگر مشکلی پیش بیاید،
می تواند بدتر از اخراج شدن باشد.

13:57.780 --> 14:00.029
اشکالی نداره با صلح حلش میکنم

14:00.030 --> 14:01.199
آه، هک!

14:01.200 --> 14:02.739
من هیچ مسئولیتی نمی پذیرم

14:02.740 --> 14:04.279
این عالی نیست؟

14:04.280 --> 14:06.739
داستان بالاخره دوباره به دست می آید
سبک کمدی آن

14:06.740 --> 14:07.619
بیمارستان عمومی تاکاهاشی غول

14:07.620 --> 14:09.290
بیمارستان عمومی تاکاهاشی غول
اوه، آقای آبه.

14:09.910 --> 14:13.499
شنیدم که خانواده نیودو را تحریک کردی.
این یک موضوع پیش پا افتاده نیست.

14:13.500 --> 14:18.209
برادر کوچکتری که نام بردید
قبل از این آقای کورایی است، درست است؟

14:18.210 --> 14:20.339
هوم، بله.

14:20.340 --> 14:22.509
ما دوتا هیچوقت دعوا نکردیم

14:22.510 --> 14:24.180
ما خیلی با هم کنار می آییم.

14:24.720 --> 14:28.639
آقای کورایی و شما دقیقا استفاده می کنید
همان جادوگری، درست است؟

14:28.640 --> 14:30.449
بله.

14:30.450 --> 14:33.809
ما می توانیم چشمانمان را بچسبانیم
به چیزهایی که لمس کرده ایم

14:33.810 --> 14:36.400
ما همچنین می توانیم قدرت و روح شیطانی را ببینیم.

14:36.940 --> 14:38.429
متشکرم.

14:38.430 --> 14:40.710
من یک چیز دیگر از شما دارم.

14:41.950 --> 14:43.800
تیک تیک.

14:47.720 --> 14:48.660
اینجا می آید!

14:49.080 --> 14:50.289
ای بدجنس!

14:50.290 --> 14:51.749
دقیقا به چی فکر میکنی؟

14:51.750 --> 14:53.539
این یک تهدید است!

14:53.540 --> 14:56.009
- چی شد؟
- شوخی میکنی؟!

14:56.010 --> 14:57.290
استاد رنسوکه...

14:58.130 --> 14:59.419
به پدر NYUUDOU
همین الان،

14:59.420 --> 15:01.549
لطفا ظرف 10 دقیقه با شماره زیر تماس بگیرید
همکلاسی سابق شما ایتان مومن

15:01.550 --> 15:02.259
HAJIME NYUUDOU مورد آزار و اذیت قرار گرفت
این را تحویل داد

15:02.260 --> 15:03.010
خردسالان در یک کافه لباس صلیبی!؟
این را تحویل داد

15:04.970 --> 15:06.679
آیا این حقیقت دارد؟

15:06.680 --> 15:07.849
خیر

15:07.850 --> 15:10.099
آیا این وظیفه شما نیست که از شهروندان محافظت کنید؟
این Doppelganger Yamazaki است.

15:10.100 --> 15:13.350
من مسئولیت نمی پذیرم
هارواکی از او خواست تا در ساختن یک رسوایی کمک کند.

15:13.810 --> 15:15.639
چطور جرأت می کنید چنین خبری را جعل کنید؟

15:15.640 --> 15:17.479
من با یک وکیل و پلیس تماس خواهم گرفت!

15:17.480 --> 15:21.979
قبل از آن، ممکن است به طور تصادفی
عکس ها را در شبکه های اجتماعی آپلود کنید

15:21.980 --> 15:23.739
ای بدجنس!

15:23.740 --> 15:25.399
آقای نیودو.

15:25.400 --> 15:26.740
می خواهید با من شرط بندی کنید؟

15:27.490 --> 15:30.799
الان میرم رنسوکه رو برگردونم.

15:30.800 --> 15:34.039
و مهم نیست چه اتفاقی می افتد،
من از قدرت جن گیری خود استفاده نخواهم کرد.

15:34.040 --> 15:37.499
قبل از سحر، اگر بتوانم بیاورم
از خانه اش بیرون بیاید،

15:37.500 --> 15:38.709
من برنده می شوم.

15:38.710 --> 15:42.419
اگر من برنده شدم، لطفا اجازه دهید Rensuke
بازگشت به مدرسه

15:42.420 --> 15:46.429
سپس، اگر گرفتار شدید،
یعنی برنده میشم

15:46.430 --> 15:48.509
من از مدیرکل درخواست استعفا می کنم.

15:48.510 --> 15:51.680
جانشین توسط من توصیه خواهد شد.

15:53.060 --> 15:54.679
همانطور که قبلاً گفتم،

15:54.680 --> 15:58.059
من یک بی اعتمادی پیدا کرده ام
آکادمی هیاکی

15:58.060 --> 15:59.910
که...

16:00.440 --> 16:02.360
اشکالی نداره

16:02.860 --> 16:07.449
مسئولیت پذیری نیز هست
وظیفه کسانی که در مناصب بالا هستند.

16:07.450 --> 16:10.159
خوبه که میفهمی

16:10.160 --> 16:11.479
رئیس ...

16:11.480 --> 16:13.369
متشکرم.

16:13.370 --> 16:14.449
هارواکی.

16:14.450 --> 16:16.370
باید بفهمی

16:17.000 --> 16:20.009
اگر این شرط بندی را باختید،
از نظر فیزیکی مطمئن میشم...

16:20.010 --> 16:21.680
سرت را گم کن

16:22.540 --> 16:25.629
نه تنها شغلم بلکه
زندگی من در خط است!

16:25.630 --> 16:27.129
بنابراین،

16:27.130 --> 16:30.010
جنگ بین خانواده نیودو
و سربازان هارواکی...

16:31.470 --> 16:32.329
در دروازه مدرسه جمع شوید
... رسما آغاز شد.

16:32.330 --> 16:33.720
ساعت 7 عصر امشب
... رسما آغاز شد.

16:34.810 --> 16:37.229
باشه به خودت می سپارم

16:37.230 --> 16:39.599
من قبلا شنیده ام
که خانواده اش ثروتمند هستند،

16:39.600 --> 16:42.060
اما من انتظار خانه اش را نداشتم
تا این اندازه بزرگ باشد

16:42.690 --> 16:46.469
به گفته آقای تاکاهاشی، غول های چشم
از سراسر ژاپن در این خانه جمع شده بودند.

16:46.470 --> 16:48.690
ساختمان هیچ نقطه کوری ندارد.

16:49.320 --> 16:51.619
آتش
دارم عصبی میشم

16:51.620 --> 16:53.450
آتش
آیا موفق خواهیم شد؟

16:54.240 --> 16:57.699
در چنین مواقعی،
تشویق Nyuudou کمک خواهد کرد.

16:57.700 --> 17:00.479
ما قبلاً اینجا هستیم، بیایید این کار را انجام دهیم.

17:00.480 --> 17:04.669
هر بار که می گفت،
ما احساس حل و فصل خواهیم کرد

17:04.670 --> 17:06.279
حالا باید این کار را انجام دهیم.

17:06.280 --> 17:09.259
رهبرمان را برگردانیم.

17:09.260 --> 17:13.640
بدون او،
میانگین نمره کلاس ما کاهش می یابد.

17:14.890 --> 17:16.229
استاد رنسوکه،

17:16.230 --> 17:19.139
امشب نمیتونی اتاقت رو ترک کنی
پس این را بگیر

17:19.140 --> 17:20.729
تبلت؟

17:20.730 --> 17:25.649
موکوموکورن در اتاق
آنچه را که روی صفحه می بیند نمایش می دهد.

17:25.650 --> 17:28.489
بنابراین می توانید شرایط را بدانید
خارج از اتاق

17:28.490 --> 17:30.569
یادگیری در یک فلش: دیکشنری غول.

17:30.570 --> 17:31.659
موکوموکورن.

17:31.660 --> 17:35.449
هیولایی که در اتاق زندگی می کند
و مانیتور برای متجاوزان.

17:35.450 --> 17:36.789
تو خیلی دقیقی

17:36.790 --> 17:37.699
بله.

17:37.700 --> 17:40.869
دوست ندارم از اتاق بیرون بری
به دلیل نگرانی از وضعیت

17:40.870 --> 17:42.150
باید به پستم برگردم

17:44.080 --> 17:46.839
اقدام کرده اند.

17:46.840 --> 17:49.799
آن رعد و برق همین الان اوگاتا بود، ها؟

17:49.800 --> 17:53.049
بگذار غول های چشم شاهد باشند

17:53.050 --> 17:55.549
قدرت خدای باد و خدای رعد و برق

17:55.550 --> 17:57.390
مراقب رعد و برق باشید!

17:59.100 --> 18:00.809
بیایید نقشه نبرد را دنبال کنیم.

18:00.810 --> 18:02.939
ما مستقیما شارژ می کنیم.

18:02.940 --> 18:06.019
تو فقط پشت ما پنهان میشی
و گرفتار نشوید

18:06.020 --> 18:07.439
آه، باشه

18:07.440 --> 18:09.490
با عرض پوزش برای نفوذ

18:11.110 --> 18:12.779
چه اتاق نشیمن بزرگی!

18:12.780 --> 18:16.279
خوش آمدید دوستان سابق
استاد رنسوکه

18:16.280 --> 18:17.909
دوستان "سابق"؟
چطور جرات میکنی؟

18:17.910 --> 18:20.909
ببخشید منظورم دوستان فعلی است.

18:20.910 --> 18:22.869
ما ادامه خواهیم داد
در آینده دوست باشید

18:22.870 --> 18:23.749
اوتا!

18:23.750 --> 18:25.040
آمدن

18:25.520 --> 18:28.379
اگر نمی خواهی له شوی،
نیودو را تحویل بده...

18:28.380 --> 18:29.879
ها؟ چی؟

18:29.880 --> 18:31.280
بدنم نمیتونه حرکت کنه...

18:31.840 --> 18:34.379
همه سرتون رو پایین بیارین
یا چشمانت را ببند!

18:34.380 --> 18:37.639
زن مقابل،
نگاه او را ملاقات نکن!

18:37.640 --> 18:39.639
این جادوگری اوست

18:39.640 --> 18:41.809
او می تواند هر کسی را برگرداند
که نگاهش را به سنگ می بیند!

18:41.810 --> 18:43.170
مدوزا!

18:43.640 --> 18:46.059
سپس، در مورد این چطور؟

18:46.060 --> 18:50.230
زن سنگی، اگر ما را به سنگ تبدیل کنی،
سایر خدمتگزاران نیز ...

18:51.470 --> 18:52.569
ماریرین!

18:52.570 --> 18:53.899
این غیر قابل باور است.

18:53.900 --> 18:56.449
او مردم خود را به سنگ تبدیل کرد.

18:56.450 --> 18:57.990
البته.

18:58.580 --> 19:01.829
به جای اسیر شدن توسط متجاوزان،
که دانشجو هستند

19:01.830 --> 19:04.189
بهتر است تبدیل به دکوراسیون شوید
در اتاق نشیمن

19:04.190 --> 19:05.959
اینجوری خوشحال تر میشن

19:05.960 --> 19:07.539
بنابراین، بعدی،

19:07.540 --> 19:09.189
مرد آفریقایی آنجا

19:09.190 --> 19:09.919
نزدیک بود...

19:09.920 --> 19:13.720
من قدرت قوی از شما احساس نمی کنم،
پس بعدا با شما سروکار دارم

19:16.550 --> 19:17.839
اوه

19:17.840 --> 19:19.929
چرا کف یخ زده است؟

19:19.930 --> 19:22.559
اگر سرم را پایین بیاورم
برای جلوگیری از ملاقات با نگاه او،

19:22.560 --> 19:24.809
فقط میتونم یخ بزنم
زمین زیر پایش

19:24.810 --> 19:26.899
آه، برای ایستادن خیلی لیز است.

19:26.900 --> 19:28.479
آقای سیمی!

19:28.480 --> 19:31.009
لطفا ماسکم را بزن
آنگاه با نگاه او روبرو نخواهی شد.

19:31.010 --> 19:31.629
اما...

19:31.630 --> 19:33.739
آقا، شما نمی توانید دستگیر شوید.

19:33.740 --> 19:36.149
فرصتی برای ترک این اتاق پیدا کنید.

19:36.150 --> 19:37.909
بالاخره اومد بیرون

19:37.910 --> 19:40.080
سپس دامنه را گسترش خواهم داد.

19:41.490 --> 19:42.579
سلام!

19:42.580 --> 19:44.539
حالا نمی توانم حرکت کنم.

19:44.540 --> 19:46.250
دارم گولت میزنم

19:48.130 --> 19:52.049
با تشکر از شما برای ایجاد
چنین آینه بزرگی روی زمین

19:52.050 --> 19:53.759
نر یوکی اونا.

19:53.760 --> 19:57.839
حالا می توانم همه بچه ها را برگردانم
با سرهایشان به صورت سنگ.

19:57.840 --> 19:59.679
چگونه می تواند این باشد؟

19:59.680 --> 20:01.219
ما حتی نمی توانیم یک خدمتکار را شکست دهیم ...

20:01.220 --> 20:02.570
این چگونه ممکن است؟

20:03.010 --> 20:05.349
آنها بیش از حد قدرتمند هستند.

20:05.350 --> 20:08.729
خوب، حالا فقط معلم است
و تو با چشمی

20:08.730 --> 20:11.190
با کدام یک شروع کنم؟

20:12.190 --> 20:13.689
کجا را هدف داری؟

20:13.690 --> 20:14.559
لعنتی!

20:14.560 --> 20:16.530
اگر بتوانم او را در باتلاق بیفتم...

20:17.700 --> 20:18.950
شمپ
اینو بگیر!

20:20.370 --> 20:21.490
لعنتی!

20:22.370 --> 20:24.789
این مرد چهره ندارد!

20:24.790 --> 20:29.539
وسواس بر قدرت قدرت شیطان
شما را از کوری خود کتک می زند!

20:29.540 --> 20:30.630
احمق!

20:35.170 --> 20:35.999
تو چی هستی...

20:36.000 --> 20:37.249
موجینا!

20:37.250 --> 20:39.570
بقیه اش را به شما می سپارم.

20:42.240 --> 20:44.809
دیگه نمیتونی فرار کنی

20:44.810 --> 20:46.849
شما در اینجا به دام خواهید افتاد
با طلسم خودت

20:46.850 --> 20:48.049
تو!

20:48.050 --> 20:49.519
آیا شما سعی می کنید ...

20:49.520 --> 20:53.359
تو از این نبرد با من کنار خواهی کشید.

20:53.360 --> 20:55.390
هیجیتا!

20:56.150 --> 20:57.819
بنیکو چی شده؟

20:57.820 --> 20:59.029
هیچی.

20:59.030 --> 21:02.319
اتفاقا من انتظار نداشتم
در پشتی که خیلی خالی باشد

21:02.320 --> 21:05.159
با تشکر از جلو
تیم حمله در سالن،

21:05.160 --> 21:07.500
دشمنان همه چیز را دارند
به سمت آنها کشیده شده است.

21:07.870 --> 21:09.410
اما، آیا آنها خوب خواهند شد؟

21:10.250 --> 21:11.889
آنها باید باشند.

21:11.890 --> 21:14.340
آنها هیجیتا را در کنار خود دارند.

21:17.510 --> 21:19.299
هی، ببین، سیمی.

21:19.300 --> 21:21.119
اینجا اتاق نظارت است.

21:21.120 --> 21:22.219
وجود دارد.

21:22.220 --> 21:23.679
این نیودو است.

21:23.680 --> 21:26.769
نمی دانم کجاست،
اما یک پنجره بزرگ در نزدیکی او وجود دارد.

21:26.770 --> 21:28.989
ما هم روی مانیتور هستیم.

21:28.990 --> 21:31.249
دوربین مداربسته اینجا هست؟

21:31.250 --> 21:32.400
خیر

21:33.400 --> 21:36.400
آن صفحه نمایش ها به چشمان ما متصل هستند.

21:38.740 --> 21:40.779
موجینا، فرار کن!

21:40.780 --> 21:43.619
حتی اگر اجازه بدی،
به زودی او را می گیریم

21:43.620 --> 21:46.489
تو هنوز خیلی خشن هستی

21:46.490 --> 21:47.540
کورای.

21:48.250 --> 21:49.999
پس بالاخره شما هستید.

21:50.000 --> 21:52.669
دوپلگانگر یامازاکی.

21:52.670 --> 21:54.839
با وجود اینکه متحول شده ای
به یک انسان،

21:54.840 --> 21:58.130
شما نمی توانید قدرت شیطان خود را پنهان کنید.

21:58.840 --> 22:03.170
به نظر می رسد Zashikiwarashi
او را با طلسم پنهان کرده است.

22:04.300 --> 22:07.570
اما من شما را خیلی وقت پیش پیدا کردم، آقای آبه.
